Guten Abend zusammen,
haben beim Arbeiten mit der IATA-DGR 2005 folgendes festgestellt:
1. In der Anmerkung zu 3.6.2.5 - Medizinische oder Klinische Abfallstoffe-, Seite 107 wird als richtige Versandbezeichnung für UN 3291 u.a.
(Bio) Medical waste, n.o.s.
angegeben.
Vorstehende Aussage steht m.E. im Widerspruch zur Tabelle 4.3 - Numerische Querverweisliste der Gefahrgüter. Hier ist für UN 3291 (Seite 342) als richtige Versandbezeichnung angegeben:
Medical waste, n.o.s.
Liegt hier ein Übersetzungs-/Druckfehler vor?
2. In der Tabelle 4.2. und 4.3 werden für die UN 3291 als richtige deutsche Versandbezeichnung angegeben:
Klinischer Abfall, unspezifiziert, n.a.g.
Klinischer Abfall, n.a.g.
Klinischer Abfall, durch die Vorschrift bestimmt, n.a.g.
In der Tabelle 4.3 wird als richtige englische Versandbezeichnung angegeben:
Clinical waste, unspecified, n.o.s.
Medical waste, n.o.s.
Regulated medical waste, n.o.s.
Ein Vergleich mit ADR und IMDG-Kode läßt m.E. die Vermutung zu, dass in der IATA-DGR ein Übersetzungsfehler vorliegt.
Im ADR und IMDG-Kode wird 1x Klinischer Abfall und 2x Medizinischer Abfall aufgeführt, dies entspricht m.E. auch richtiger Weise den englischen Versandbezeichnungen. In der IATA ist aber "clinical" und "medical" jeweils mit "Klinisch" übersetzt.
Lese ich hier etwas nicht richtig? Oder liegen hier Übersetzungs-/Druckfehler vor?
Herzliche Grüße
Jürgen Köster