Liebe Foren-Nutzer,
von der IATA habe ich eine E-Mail erhalten, die die Übersetzung unter 1.2.3.2 bemängelt.
Die Übersetzung ist korrekt, da in der deutschen Sprache, die in den offiziellen deutschen Vorschriften verwendet wird, das englische Wort „shall“ korrekt mit „muss“ übersetzt wird.
Es gibt keine zwei Übersetzungen dafür, da die Übersetzung für „shall“ identisch mit der Übersetzung für „should“ wäre. Und das wäre absolut irreführend.
Auch in allen von der EU übersetzten Texten wird das Wort „shall“ offiziell mit „muss“ ins Deutsche übersetzt.
Gute Zeit,
Eva Glimsche